CENTRO CULTURAL RICARDO ROJAS
El Centro Cultural Rector Ricardo Rojas es un centro cultural ubicado en Avenida Corrientes 2038 ciudad de Buenos Aires. Se encuentra adscrito a la Universidad de Buenos Aires a través de la Secretaría de Relaciones Institucionales, Cultura y Comunicación.
PROYECTOS EN LOS QUE PARTICIPA
MIRIAM ISASI
EL PASO: MEMORIAS TRANS Y SALIDAS DE EMERGENCIA
El objetivo de este proyecto es trazar un recorrido desde lo geológico a lo antropológico, desde el II. Los bandos republicanos durante la Guerra Mundial y la Guerra Civil, partiendo de los lugares de asentamiento y conflicto. La metodología del proyecto se ha dividido en tres fases diferenciadas:
La primera, la relativa al archivo y a la documentación específica del territorio, así como a los diferentes acontecimientos acaecidos en la pasarela Irun-Hendaia.
En el segundo se realiza una exploración experimental sobre el terreno, en el territorio predeterminado, para extraer fragmentos de metralla de la época.
En la tercera fase se pretende convertir esta metralla en una joya. Siguiendo la misma metodología se han realizado búsquedas en diferentes lugares con el fin de crear con el tiempo una colección de joyas relacionadas con los lugares ocupados por los republicanos.
Las actividades desarrolladas en el marco del programa de internacionalización del arte vasco contemporáneo EAS-EZE durante su estancia en Buenos Aires (Argentina) se recogen en este vídeo.
LARRAITZ TORRES
ANALPHABET ORCHESTRA
Larraitz Torres (Irun, 1979)
Analphabet Orchestra son sesiones convocando un grupo que divide la práctica en dos situaciones principales. Una es hablando de procesos artísticos (primeras intenciones, transformaciones-si las hay-, y resultados -si los hay-) y la otra es tocando instrumentos.
Entre y alrededor de estas dos, surge un lugar de analogías y algunos hechos burbujeantes para una investigación y experiencia en conjunto.
El tocar, funciona así: escuchar varias canciones conocidas de bandas dispares entre sí, usando auriculares. Tocando instrumentos (preferiblemente sin saber hacerlo o tratando de no utilizar la técnica), intentando copiar las canciones, a la vez que escuchando lo que las demás personas hacen. La práctica está basada en la traducción colectiva e intuitiva y viene de la necesidad de practicar un nuevo lenguaje (ya que este es analfabeto) a través de un mecanismo donde uno es receptor y emisor al mismo tiempo, y desde el mismo cuerpo, al lado de los otros. Así la fragmentación se experimenta en grupo y habilita la flexibilidad en la comprensión.
Y el hablar así: Propongo vídeos, citas, hechos, piezas de artistas, etc. para preparar el terreno donde se relacionarán diferentes disciplinas, ámbitos, géneros o situaciones para ahondar en ideas como, la no especialización, el arte como excepción, el presente sentido de la traslación o traducción.
Cada sesión se desarrolla bajo circunstancias diferentes que generan contenidos singulares para cada una.
Compartimos el video que recoge las actividades desarrolladas dentro del Programa de Internacionalización de Arte Contemporáneo Vasco EAS-EZE, en la estancia en Buenos Aires (Argentina).
Analphabet Orchestra