
2014
BARBERO DE SUEZ
PROYECTO DE CREACIÓN Y MONTAJE DE LA OBRA DE TEATRO :
EL BARBERO DE SUEZ. JOUR DE FETE.
EL ORIGEN DEL PROYECTO
En octubre 2009, en el marco del festival Les Translatines, organizado por el Théâtre des Chimères, Ludo Estebeteguy propone una lectura teatralizada del texto de Patricia Zangaro, con la traducción de Françoise Thanas (traductora oficial de los textos de la autora argentina). Es la ocasión para el actor de descubrir la escritura de la dramaturga. Sin saber, un lazo se teje…
En junio 2012, se encuentran en un café viejo de San Telmo (Buenos Aires, Argentina). De este encuentro nacerá el proyecto.
En febrero 2013, la compañía Jour de Fête Cie recibe la primera versión del texto El Barbero de Suez escrito especialmente para Ludo Estebeteguy.
Las lecturas se empalman, la idea del montaje se concretiza, un equipo artístico se define poco a poco. Tomar el tiempo, no hay que precipitarse.
En octubre 2013, Ludo Estebeteguy se encuentra con Françoise Thanas en un café parisino.
En febrero 2014, recibimos la traducción en francés.
SYNOPSIS
Dos hombres jóvenes. Un europeo sentado en la terraza del Bar au Clou en Bayona ; el otro, un camarero sudamericano. Perdidos en sus pensamientos, en sus recuerdos respectivos, se escrutan, se evitan. De esas palabras que no han sido dichas surge el deseo, una confrontación de dos universos brutalmente diferentes que dejan sin embargo la posibilidad de un encuentro fortuito.
EL EQUIPO
LUDOVIC ESTEBETEGUY, FRANCISCO DUSSOURD, ALAIA BERHONDE, MARION GARDIE, CHARLOTTE MAINGÉ, PATRICIA ZANGARO, FRANCOISE THANAS.